Неодноразово ми говорили з вами про слова, які були вкрадені з нашого повсякденного життя, іншими словами – репресовані. Чому? Все просто – їх хотіли знищити, замінити, усунути із слововжитку. Недарма говорять, що слово здатне як породити, так і вбити націю. Радянська влада не гребувала методами лінгвоциту заради власного блага.

.

Деякі слова повністю замінили. Якщо раніше вживали «виміна», то тепер – це «обмін», «будущина» стала «майбутнім», «гніт» - «пресом» тощо. Деякі ж повністю усунули, як от: достеменно, либонь, незгірше… Важко уявити, але ненависть проявили і до так званих «невідповідних» префіксально-суфіксальних утворень: «надвиробництво» стало «перевиробництвом» у значенні «випродукувати щось над норму», чорнявець, гордівниця…

І нині наша провідна місія – відновити втрачені цінності нашого народу, виправити мовні каліцтва, очисти від плям тоталітаризму. Десятиліття пригноблення позаду, настав час відродження.

До вашої уваги невеликий перелік автентичних українських слів, які були репресовані.

Автомобілярня – автозавод.
Бережина - берегова лінія.
Бігун – полюс.
Вагало або хитун – маятник.
Вигріння – вивітрювання.
Далебі – чесне слово.
Доземний – вертикальний.
Електровня – електростанція.
Заклямровувати – брати в дужки.
Звіхневий – косий.

І нехай ці слова не змушують вас чудуватися, а стануть активними компонентами побутової мови. Не просто говоріть українською, але і пишайтеся нею!

***

Слідкуй за нами у Facebook, Instagram та Telegram, щоб нічого не проґавити

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися