А підступу ніякого і немає, просто неправильно побудована фраза. В українській мові правильно: «скучити за тобою».

Також можна використовувати форми: «сумую без тебе», «сумую, згадуючи тебе», «сумую, що я далеко від тебе», «сумую, що з тобою давно не бачились».

А от «сумую за тобою» – це не явна помилка, але сумувати не вимагає побіля себе ніякого прийменника, тож не об’єднуйте проти волі. Краще уникайте. І зауважте, значення цих слів теж різне.

  • Сумувати – пройматися почуттям суму, журби; удаватися в тугу, журитися.
  • Скучати – відчувати скуку; нудьгувати; почувати тугу через відсутність кого-, чого-небудь, сумувати без когось, чогось.

Тож переконайтеся також чи у тому значенні вживаєте слово! А ось вам декілька фраз із синонімічним красивим значенням.

  • Для мене найяскравіший і барвистий сад виглядає сірим і гнітючим без вас у ньому.
  • Ви можете зникнути з мого поля зору, але вам ніколи не зникнути з моїх думок.
  • Який би я не був зайнятий, я завжди знаходжу секунду, щоб подумати про тебе.
  • День без тебе для мене неповний день.
  • Подібно до того, як прекрасний день неповний без сяючого Сонця, а прекрасна ніч неповна без сяючого Місяця та його яскравих зірок, я неповний без вас. Я сумую.

Не сумуйте, а діліться своїми переживаннями! А сум лишіть ліричним віршам та романам.

***

Слідкуй за нами у Facebook, Instagram та Telegram, щоб нічого не проґавити

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися