А підступу ніякого і немає, просто неправильно побудована фраза. В українській мові правильно: «скучити за тобою».
Також можна використовувати форми: «сумую без тебе», «сумую, згадуючи тебе», «сумую, що я далеко від тебе», «сумую, що з тобою давно не бачились».
А от «сумую за тобою» – це не явна помилка, але сумувати не вимагає побіля себе ніякого прийменника, тож не об’єднуйте проти волі. Краще уникайте. І зауважте, значення цих слів теж різне.
-
Сумувати – пройматися почуттям суму, журби; удаватися в тугу, журитися.
-
Скучати – відчувати скуку; нудьгувати; почувати тугу через відсутність кого-, чого-небудь, сумувати без когось, чогось.
Тож переконайтеся також чи у тому значенні вживаєте слово! А ось вам декілька фраз із синонімічним красивим значенням.
-
Для мене найяскравіший і барвистий сад виглядає сірим і гнітючим без вас у ньому.
-
Ви можете зникнути з мого поля зору, але вам ніколи не зникнути з моїх думок.
-
Який би я не був зайнятий, я завжди знаходжу секунду, щоб подумати про тебе.
-
День без тебе для мене неповний день.
-
Подібно до того, як прекрасний день неповний без сяючого Сонця, а прекрасна ніч неповна без сяючого Місяця та його яскравих зірок, я неповний без вас. Я сумую.
Не сумуйте, а діліться своїми переживаннями! А сум лишіть ліричним віршам та романам.
***
Слідкуй за нами у Facebook, Instagram та Telegram, щоб нічого не проґавити
