У Золотоноші зафіксовано новий мовний інцидент. На перший погляд — дрібниця. Та насправді — системна помилка, яка вперто «прослизає» у дописи, оголошення і навіть офіційні тексти. Йдеться про загадкову форму «п’ятидесяти», яка дедалі частіше витісняє правильну — «п’ятдесяти».
Наш мовний відділ розпочав розслідування. У поле зору потрапили такі «форми-порушники»: п’ятидесяти, шестидесятьох, семидесятьом та восьмидесятьма.
Усі вони мають спільну рису — з’являється таємнича «и» і змінюються обидві частини числівника, хоча в українській мові це не передбачено нормою.
Мовознавці пояснюють: складні кількісні числівники 50, 60, 70, 80 мають чітке правило — відмінюється лише друга частина.
Тож правильно: п’ятдесяти, шістдесятьох, сімдесятьом та вісімдесятьма.
А от форми з «п’яти-», «шести-», «семи-», «восьми-» — це вплив російської мови, який не відповідає українській літературній нормі.
Запам’ятати просто: п’ятдесятиградусний, шістдесятиріччя, сімдесятикілометровий, вісімдесятонний.
У цих словах перша частина залишається незмінною. Те саме стосується і порядкових числівників: п’ятдесятий, шістдесятий, сімдесятий та вісімдесятий.
Цікаво, що ця мовна норма простежується і в назвах культурних явищ. Наприклад, Шістдесятництво — явище, яке стало символом українського відродження другої половини ХХ століття.
І тут теж усе за правилом: «шістдесят», а не «шестидесят».
Вирок мовної поліції: форма «п’ятидесяти» — не відповідає нормі сучасної української мови. Правильний варіант — «п’ятдесяти».
Мова — це не лише граматика. Це щоденна звичка, яка або формує культуру, або розмиває її. Іноді достатньо виправити одну літеру, щоб текст звучав по-українськи — точно, чисто і впевнено.
***
Слідкуй за нами у Facebook, Instagram та Telegram, щоб нічого не проґавити

